4 thoughts on “wie heisst der satz von neil armstrong?”
er hat gesagt zu mr.spocke auf klingonish.deswegen viele verstehen das nicht richtig.er hat wort wörtlich gesagt.“wo kann ich so schnell wie möglich pippi machen ?“
„That’s one small step for man… one… giant leap for mankind.
(dt. „Das ist ein kleiner Schritt für die Menschheit… ein… riesiger Sprung für die Menschheit.“) “
allerdings ist die deutsche Ãœbersetzung totaler Schwachsinn. Im edit-modus wurde sogar noch darauf verwiesen dass die Version richtig sei!
Es würde allerdings gar keinen Sinn ergeben deshalb muss die korrekte Ãœbersetzung lauten: „Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen… ein… riesiger Sprung für die Menschheit.“
er hat gesagt zu mr.spocke auf klingonish.deswegen viele verstehen das nicht richtig.er hat wort wörtlich gesagt.“wo kann ich so schnell wie möglich pippi machen ?“
„That’s one small step for man… one… giant leap for mankind.
(dt. „Das ist ein kleiner Schritt für die Menschheit… ein… riesiger Sprung für die Menschheit.“) “
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Neil_Armstrong
allerdings ist die deutsche Ãœbersetzung totaler Schwachsinn. Im edit-modus wurde sogar noch darauf verwiesen dass die Version richtig sei!
Es würde allerdings gar keinen Sinn ergeben deshalb muss die korrekte Ãœbersetzung lauten: „Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen… ein… riesiger Sprung für die Menschheit.“
//EDIT: Habe das gleich mal geändert!
lautet:“schritt menschheit,tritt kühnheit!“
Ein kleiner Schritt für mich, ein großer Schritt für die Menschheit!